Kindertrauma Toy Chest:: The House by the Cemetery (’81) Game Posted on September 20, 2021 by unkle lancifer — 4 Comments ↓ Share this:Click to share on Twitter (Opens in new window)Click to share on Tumblr (Opens in new window)Click to share on Pinterest (Opens in new window)Click to share on Reddit (Opens in new window)MoreClick to print (Opens in new window)Click to email a link to a friend (Opens in new window)Click to share on Facebook (Opens in new window) Related
I’d buy that for a dollar. I’m good so long as “Bob” remains silent; most annoying dubbing ever.
A funny aside, we watch the commercial for Which Witch as kids. It opened with three witches chanting over a cauldron a line from Macbeth – “Double, Double, Toil and Trouble”…before displaying the game.
As kids though we weren’t well-versed in Shakespeare, and used to run around the house chanting what we heard —
“BUBBLE, BUBBLE – TOILET TROUBLE!”
ah the days…
I recently watched Fulciâ€™s Manhattan Baby for the first time, and there was Giovanni Frezza (â€œBobâ€ in House by the Cemetery). This time, he either was dubbed by a child actor in English, rather than an adult, or he was speaking with his own voice.
Giovanni Frezza was a cool little kid, I don’t have a problem with him; it’s that awful, atrocious, annoying dubbing in House by the Cemetery that is the problem, lol. It is quite possibly the worst dubbing in any film ever.